The Sapir-Whorf hypothesis: Does language shape our thoughts?

Abdullah Aiman Sadi
3 min readMay 31, 2024

--

Photo by Harrison Leece on Unsplash

Have you ever wondered if language influences our thinking? Does it influence how we think? Are we limited by the languages we speak? Then you should learn about the Sapir-Whorf hypothesis.

What is it?

The hypothesis is named after Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf, who are considered its primary proponents. The Sapir-Whorf hypothesis, also known as linguistic relativity, is a theory in linguistics that proposes a relationship between the structure of a language and the way its speakers perceive the world.

In simpler terms, it suggests that the language we speak can influence how we think and understand the world around us.

There are two sides of the coin:

  • Linguistic Determinism: This is the stronger version, suggesting that language determines our thoughts and perceptions. It implies that we are limited by the categories and concepts present in our language.
  • Linguistic Relativism: This is a weaker version, suggesting that language influences our thoughts and perceptions, but does not completely determine them. It allows for the possibility of other factors shaping our cognition.

The Evidences.

The Sapir-Whorf hypothesis has been a topic of much debate and research. While there is evidence to suggest that language can influence our thinking in certain ways, the extent and nature of this influence is still being explored.

Here are some examples of how language might influence thought:

  • Color perception: Some languages have more or fewer words for colors than others. This might lead to differences in how speakers of those languages categorize and perceive colors. Languages like English have 11 basic color categories, while languages like Himba (spoken in Namibia) only have three. Speakers of Himba might have a different perception of color boundaries, potentially focusing more on brightness and saturation than specific hues.
  • Time perception: Languages can have different ways of expressing time, such as using relative time (“three days ago”) or absolute time (“August 15th”). This could influence how speakers think about the passage of time. The Pirahã people in the Amazon lack words for numbers beyond “one” and “many.” Their concept of time and quantity is significantly different from those with more developed number systems. Very few of them could count even when they are thought to count.
  • Spatial relationships: Some languages have grammatical features that encode spatial relationships differently. The Kuikuro language emphasizes elevation as a key reference point for spatial navigation. This leads to a different way of thinking about and perceiving the environment compared to languages that primarily use cardinal directions (north, south, east, west).

Some research indicates that Kuikuro speakers perform better on tasks involving navigating through unfamiliar environments, potentially due to their heightened awareness of uphill and downhill directions.

Criticism

The Sapir-Whorf hypothesis, while intriguing, has faced significant controversy and criticism.

Oversimplification:

  • Determinism vs. Relativism: The stronger version, linguistic determinism, claims language completely determines thought, which is considered an oversimplification of the complex relationship between the two.
  • Ignoring other factors: The hypothesis often neglects the influence of culture, social context, and individual experiences on how we perceive the world.

Lack of conclusive evidence:

  • Limited research: While some studies have shown potential links, the evidence is not conclusive and the causal relationship remains difficult to prove.
  • Difficulties in testing: Isolating the impact of language on thought is challenging, as other factors are constantly interacting.

Specific criticisms:

  • Misinterpretation of the Hopi language: Whorf’s analysis of the Hopi language, often used to support the hypothesis, has been criticized for being inaccurate and misinterpreting the complexity of the language.
  • Universality: The hypothesis might not be universally applicable. While some languages might have specific features influencing thought, others might not exhibit the same level of influence.
  • Translation and borrowing: The ease with which languages borrow words and concepts from each other suggests that thought is not entirely restricted by language.

It’s important to remember that the relationship between language and thought is complex and multifaceted. While language might influence our perception to some degree, it’s not the sole determinant of how we think and understand the world.

--

--

Abdullah Aiman Sadi
Abdullah Aiman Sadi

Written by Abdullah Aiman Sadi

Student of English literature. Writing on not-so-original ideas.

No responses yet